Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Теперь о Джордже Стэплтоне. Это кадр еще тот. Вот он-то,пожалуй, единственный представитель юного поколения, кто имеет возможностьчастенько околачиваться в ночных клубах Лос-Анджелеса и Сан-Диего.
— Да, выходит, Триггс действует по принципу, что если ужСтэплтон все равно швыряет деньгами, то пусть лучше он это делает поближе кдому.
Она негромко рассмеялась.
— Ты, видимо, произнес это в шутку, но для тебя будетбольшой неожиданностью узнать, сколько людей воспринимают то, что делаетТриггс, именно упомянутым образом. Если ты начнешь его прижимать, ты увидишь,что многие относятся к нему с симпатией. У него достаточно хитрости, чтобызакупать все необходимые припасы у местных торговцев и расплачиватьсяналичными. Он вносит пожертвования в общественные фонды, оказывает содействиеторговой палате и многое другое.
— Я в курсе, — ответил Селби. — Но ему все равно придетсяпрекратить зазывать сюда профессиональных картежников.
— Ладно, с этим понятно, — заключила она. — Теперь, что мыможем сделать относительно происшествия в мотеле «Кистоун»?
— Что конкретно тебя интересует?
— Прежде всего, мне нужно взять интервью у девушек.
— Сожалею, но это исключено, — ответил Селби.
— Но почему?
— Понимаешь, девушки вели себя с ребятами вполне пристойно,однако читатели газеты едва ли захотят в это поверить. О девушках может пойтидурная слава, поэтому не стоит…
— Послушай, Селби, ты что, хочешь сказать, что не сообщишьих имена даже мне?
— Нет.
— Ах, вот какой черной неблагодарностью ты платишь газете,которая всегда стояла за тебя стеной! — в негодовании воскликнула она.
— Что ты имеешь в виду?
— Предвыборную кампанию. Разве «Кларион» не отстаивалавсячески твою кандидатуру? А вот «Блейд» раздувала шумиху вокруг Сэма Роупера,который, естественно, стремился остаться на очередной срок. И теперь, когда тызанял прокурорское кресло, я считаю, что наша газета имеет полное право рассчитыватьпри сборе информации на твое содействие. К тому же пусть чуть позже, но «Блейд»все равно возьмет у девушек интервью.
— Нет, «Блейд» этого не сделает, — возразил Селби. — РексБлэндон придерживается на этот счет того же мнения, что и я.
— О, неужели? — насмешливо произнесла она. — А Отто Ларкин,шеф полиции, он тоже?
— Он будет нам содействовать. Давать информацию вне сферыего компетенции.
— Это, может быть, ты так думаешь, что давать информацию —вне сферы его компетенции, а я готова поспорить, что он уже выложил «Блейд»все, включая имена и адреса девушек. Теперь смотри, как будут развиватьсясобытия. В сегодняшней же редакционной статье «Блейд» начнет поджаривать тебяза то, что ты не желаешь открыть фамилии свидетельниц. Она поиграет с этой темойпару дней, а потом заявит, что сама нашла девушек благодаря изобретательностиодного из своих репортеров. У них возьмут интервью, причем, дабы выставить тебяв неприглядном свете, «Блейд» наверняка постарается приклеить на нихкакой-нибудь ярлык. В результате все твои усилия оградить девушек от ненужнойпопулярности принесут им один только вред.
— Быть может, и так, — признал Селби. — И все же япостараюсь сделать все, что в моих силах.
В ее сузившихся глазах появилось задумчивое выражение.
— Тут замешан молодой Стэплтон? — спросила она.
— Я не знаю.
— Если да, то это окажется очень некстати. Тебя неоднократновидели в обществе Инее. Сторонники Роупера постараются нажить себе на этомполитический капитал. Конечно, они не выступят в открытую, но по Мейн-стритпоползет шепоток, и слухи в момент облетят город.
— Что заставило тебя подумать о причастности ДжорджаСтэплтона? — спросил Селби.
— Росс Блэйн сказал, что по некоторым из твоих вопросов емупоказалось, будто ты подозреваешь, что тем человеком, которого поджидалбродяга, был не кто иной, как молодой Стэплтон. Поэтому, в свою очередь, мнеинтересно узнать, что навело тебя на эту мысль.
— На самом деле такого подозрения у меня не было, как,вероятно, нет его и сейчас, — ответил Селби. — Важно другое, Сильвия. Мнекажется, что до сих пор один или два существенных момента были совершенноупущены из виду.
— Например?
— Гарри Перкинс показывал тебе вещи бродяги?
— Да. Они лежали в ящике. Я осмотрела их, и конечно жерепортер из «Блейд» был удостоен такой же чести. Перкинс слишком ушлый политик,чтобы оказывать кому-нибудь предпочтение, когда дело касается новостей. Онщедро одаривает ими направо и налево.
— Тебе в этих вещах ничего не показалось странным?
— Ты имеешь в виду плотницкий карандаш?
— Нет. Я имею в виду то, что у этого человека не было ключей.
— Но, Дуг, он же был бродягой! Бродяги не имеют домов,следовательно…
— Когда труп обнаружили, дверь коттеджа была заперта, —перебил ее Селби. — Чтобы войти, Рексу Брэндону пришлось воспользоватьсяотмычкой.
— Но ведь такие замки ничего не стоит открыть. Достаточнообыкновенной шпильки…
— Но у этого человека не было шпильки, — вновь перебилокружной прокурор. — Это означает, что, когда он входил в дом, с ним вместе былкто-то еще. И этот кто-то имел ключ — либо от двери коттеджа, либо любойдругой, который подходил к замку. Я склонен думать, что в коттедж вошли тричеловека: бродяга, которого мы нашли мертвым, и еще двое.
— Это потому что стаканов из-под виски было три?
Селби кивнул.
— Более того, они должны были войти в коттедж непременно додвух часов ночи, потому что на ботинках бродяги была пыль, а не грязь. Дождьначался около двух и с тех пор не прекращался.
Предположим, этот бродяга, Эмил Уоткинс, и двое дружковвошли в коттедж. Они выпили. Потом сообщники ушли, заперев за собой дверь, аУоткинс остался ждать. Он намеревался кого-то убить. Тогда становитсяочевидным, что, поскольку сам Уоткинс выбраться никуда не мог, в коттедж долженбыл кто-то прийти.
— А не мог ли он быть помещен туда в качестве пленника? —спросила она. — Допустим, его заперли, чтобы…
— Ни одного шанса из тысячи. Окна легко открывались изнутри.Он мог без труда выпрыгнуть через одно из них. Или, например, он мог взятьпистолет и одним выстрелом выбить замок.
Дверь кабинета открылась, и на пороге появилась секретаршапрокурора.
— К вам пришел мистер Грейс из мотеля «Кистоун». Он говорит,что ему нужно срочно видеть вас по очень важному делу, — объявила она.